A világ minden tájáról érkező ügyfelek számára fontos dokumentáció
A honosított erőforrások növelheti az értékesítési számait, valamint az oktatási és a támogatási erőfeszítéseit világszerte. Ha már egyszer beállította a folyamatokat, a létrehozáshoz, a módosításhoz és a tartalom honosításához már nem kell a fejlesztők segítsége.
"When we developed Docusaurus to make it easy to create great open source websites, localization was a primary support feature. Crowdin has made it easy for those websites to add translations, helping project owners provide a more global documentation reach. And the Crowdin support team is awesome!"
Tökéletes az agilis csapatoknak
A folyamatok automatizálásával felgyorsíthatja a munkafolyamatokat és időben kiadhatja a frissítéseket.
-
Indítsa el a források honosítását a kiadás előtt
-
Automatizálja a hatalmas mennyiségű tartalom kezelését
-
Az erőfeszítések minimalizálása és a manuális lépések kizárása
Szinkronizált tartalom
A felhőalapú megoldással az Ön cikkei és azok fordításai mindig szinkronizálva vannak.
-
A Crowdin minden változást észlel
-
A fordítók értesítést kapnak az új karakterláncokról
-
Az előrehaladásról mindig tud
Következetes fordítások
A közreműködői megkapják az összes szövegösszefüggést és segítséget a Crowdin projektben való részvétel során.
Segítsen a fordítóinak, hogy hatékonyabban dolgozhassanak, a legnépszerűbb gépi fordítómotorok által készített gyors fordításokkal. Ezek a fordítások ezután valós emberek által könnyen áttekinthetők és szerkeszthetők, ami sok időt takarít meg.
Nem kell ugyanazt a címet vagy megjegyzést több projektben is lefordítani. A Crowdinban már elvégzett fordítások alapján intelligens fordítási javasolatot kap.
Ensure that feature names and other terms specific to your product are consistently translated across each language. Terms are highlighted for translators with tips for the best translations, including which terms shouldn't be translated.
Provide your translators with immediate context for their translations so they can easily adjust them to fit your app's UI and be relative to other content on the page.
Töltsön fel képernyőmentéseket, és egy kattintással jelölje meg a projekt összes relatív tartalmát. A képernyőképek segítségével a fordítók jobban meg fogják érteni a szövegösszefüggést és így gyorsabbá teszi a fordítási munkát.
Lenyűgöző támogatás bármikor
Ha segítségre van szüksége, a Crowdin támogatás napi 24 órában a hét minden napján elérhető. Legyen szó a kezdeti beállításokról vagy valamely fejlett funkcióról - rendelkezésre állunk. Élő chaten, telefonon és e-maileken keresztül napi 24 órában elérhető.
"I love Crowdin, it has driven out translations for our applications quickly thanks to 600 passionate translators. Thank you for helping us translating MusiXmatch in 42 languages, you are awesome!"
Átalakítja a komplex munkafolyamatot egy élvezetes honosítási élménnyé
Tartalom létrehozása vagy frissítése közvetlenül a Súgóközpontban.
A tartalom automatikusan exportálásra kerül a Crowdinba
A fordítók és a lektorok a Crowdinban dolgoznak rajta
Abban a pillanatban, amikor a tartalom teljes fordítása elkészült, visszaimportálásra kerül
Annyi nyelven teheti közzé, amennyin szeretné
Gyors honosítás az összes csapata számára
Automatizálja a fordítandó forrástartalom frissítéseit. A fordításokat azonnal megkapja, biztonságosan várva, hogy beolvassza a programba vagy közzétegye.